О происхождении эрзянского слова пуло

Автор: EP | 02.02.2018

Ранее я рассматривал слова помра и потьма, которые относятся к эрзянскому языку и встречаются в писцовых книгах при описании мордовских угодий. В свою очередь не менее интересным является слово «пуло» — оно встречается также в названии бортных ухожаев (угодий) мордвы в писцовых книгах, но в слегка измененном виде как окончание «-бола». Само слово отдельно означает роща. Помимо этого в словаре «-пуло» определяется как словообразовательная частица, обозначающая собирательность. В горномарийском есть похожий аналог — пӱлӓн («много»). Схожее слово есть и в эстонском в том же значении — palju. Но последние два, вероятно, нельзя напрямую связывать с эрзянской частицей.

Рассмотрим варианты эрзянских слов с окончанием «-пуло»: ёзнэпуло (змеиное гнездо), тумопуло (дубняк), килейбуло (березняк), инзейбуло (малинник), карчпуло (завал из сухого хворосту и сучьев), нартемкспуло (место, заросшее полынью), кузбуло (ельник), кстыйбуло или стыйбуло (место, поросшее земляникой), кальбуло (ивняк), укшторбуло (кленовый лес), палакспуло (заросли крапивы), кодоркспуло (бурьян) и даже чейбуло (болото, но в прямом переводе «заросли осоки»). Окончание это, как мы видим из примеров, связано с лесом, а именно с лесными или травяными зарослями. Исключение составляет слово, означающее змеиное гнездо, но и здесь можно провести аналогию с зарослями, в которых водятся змеи (например, гадюки).

Земляничная поляна

В писцовых книга данное слово широко употреблялось в названиях мордовских бортных ухожаев (угодий). Например, из труда А.А. Гераклитова «Арзамасская мордва по писцовым и переписным книгам XVII–XVIII веков»: Макшембола (угодье атингеевской мордвы), Ашевкудомбола за реч. Ломовою (угодье аржемановской мордвы), Чевардомбола (угодье коринской и салдамановской мордвы).

Попробуем теперь разбить слово или частицу «пуло» на два компонента — «пу» и «ло».

«Пу», по-видимому, является первоосновой, которая связана с деревьями в разных родственных языках («пу» — дерево на марийском, «puu» — на финском/эстонском; «пу» — на коми). См. дополнительный анализ здесь: О происхождении эрзянского слова помра.

В эрзянском слово «ламо» означает много, в марийском мы находим «лыҥ» в значении много. В коми есть слово «лыд», означающее счет, количество, число. Возможно, что «ло» является производной от некой общей первоосновы, означающей «много». В эрзянском комбинация данной первоосновы со словом дерево (пу-) стала применяться в связи с лесными угодьями в качестве словообразовательной частицы, а также отдельно как слова «роща».

Выдержка из Большого Энциклопедического словаря: «роща — небольшой, чаще обособленный от основного лесного массива участок, состоящий обычно из одновозрастных деревьев лиственной породы (березы, дуба и др.).»

Одновременно с этим в словарях можно встретить перевод «пуло» — хвост. Например, горностай, по-эрзянски, будет «раужо пуло», что буквально означает черный хвост. Любопытно, что и в языке коми его зовут также — «чернохвост» (сьӧдбӧж, где бӧж — хвост). Вспомним, как выглядит этот зверек:

горностай, раужо пуло

Ондатра будет шарапуло, то есть вертлявый хвост. Шара = чара = производное от глагола чарамс (вертеться, кружиться). Ондатра активно двигает хвостом при плавании. На картинке ниже видно как у нее закручивается хвост в движении:

Ондатра

А вот и нурька пуло чеерь — обыкновенная полёвка, а в прямом переводе короткохвостая мышь. Хвост составляет 30—40 % от длины ее тела, а вот у домовой мыши длина хвоста — не менее 60% длины тела.

Мышь полевка

Если у птиц отличительной признаком был хвост, то и в их названиях встречаем слово «пуло». Например, в названии птицы иволги: «ожо пуло», бувально желтый хвост. Смотрим на хвост этой красивой птички:

Иволга, ожо пуло

И еще одна не менее красивая птица европейской части России — горихвостка, по-эрзянски, якстере пуло, то есть краснохвостка:

Горихвостка

Ящерица будет кадкспуло или кадыкс пуло — «оставляющая хвост». На языке коми есть вариант «хвостатого» названия для ящерицы — ёсьбӧж (острый хвост).

И примеры из царства растений — паксяпулокс, ковыль перистый, а дословно хвосты полей. Сложно не согласиться с тем, что он не напоминает хвосты:

Ковыль

А есть еще растение каткань пуло, то есть кошачий хвост, но переводов у этого слова несколько — и овсюг,  и просяник, и тимофеевка, и пушица узколистная. На мой взгляд, самым похожим на кошачьи хвосты (их пушистые кончики) является последнее растение, а в русском языке его еще называют «заячий хвостик»:

Пушица

Но и тимофеевку тоже можно рассматривать в качестве «кошачьего хвоста»:

Тимофеевка

Хвощ на эрзянском будет букань пуло, иначе бычий хвост. Есть и другое его название — уронь пуло (беличий хвост) или кратко урбуло. А в языке коми лесной хвощ назван аналогично урбӧж (беличий хвост). Более всего на бычий хвост похожи бурые весенние побеги хвоща со спороносными колосками:

Хвощ

А на беличий пушистый хвост похожи летние побеги хвоща (т.н. фотосинтезирующие):Хвощ

На марийском языке аналогом слова хвост будет слово «поч», означающий также конец/окончание чего-либо. Не правда ли созвучно с бӧж на языке коми? В эрзянском слово конец — «пе». Вероятно именно от этой основы и происходит слово «пуло» в значении хвоста. Вторая часть «уло» может быть сокращением от «удало» (позади). Отсюда близкое «пулакш», означающее затылок. В коми в слове затылок есть также основа бӧж (хвост) — балябӧж (буквально «хвост овцы» — может быть из-за того, что форма затылочной кости, если смотреть со стороны большого затылочного отверстия, похожа на заднюю часть тела этого животного).

От животного мира и растений перейдем к одежде. В эрзянском женском наряде есть набедренный пояс пулай, украшенный бахромой. В словаре В. Даля дано его определение: «черный гарусный хвост с кистями и украсами, который носят мордовки». Гарус — шерстяная пряжа. Весить такой пояс мог до 6 кг.

Пулай

Пулай, вероятно, сокращенная версия слова пулагай, которое также используется для названия набедренных поясов. «Гай» — звонкий, ведь пояс украшался монетами и звенел при ходьбе.

Я приведу еще пару слов, которые взаимосвязаны со словами пе и пуло: сурепе (обрывок нити) и сурепуло (бахрома). Суре — нить, пе, как мы уже обсудили выше, конец, а вот пуло в данном случае может символизировать «хвост» из нитей, ведь бахрома эта была частью пулая.

Был еще один вариант традиционного пояса — пулокаркс (хвост-пояс), который представлял собою полотнище из грубого холста шириной в 40 см и длиной в 55-60 см сплошь вышитое шерстью и обшитое кумачом (хлопчатобумажной тканью ярко-красного цвета), украшенное бисером, ракушками-каури и монетами.

Пулокаркс

Еще одно значение слова пуло, близкое к слову хвост, «женская коса». От этого происходит название традиционного головного убора эрзянки — «пулокерь» (буквально — женская коса в лубе). Это накосник, представлявший собой трубчатый футляр длиною до 70-80 см. Вначале волосы обматывались вокруг тонкого штыря из дерева или железа, затем укладывались в трубку из луба, а далее производилась обмотка луба тонкой бронзовой пластиной шириной до 1 см. Вместо и вместе с бронзой могли использоваться полоски кожи. В частности на кожаный шнурок наматывалась тонкая круглая бронзовая проволока. Ширина пулокери в верхней части достигала 6 см, а вес был около 1.5 — 2.0 кг, что позволяло поддерживать осанку. Представить все это позволяет рисунок под номером 5 ниже (украшения мордовского костюма по Р.Ф. Ворониной).

Пулокерь

Согласно словарю синонимов Р.Н. Бузаковой, основным для косы из волос является словом черьбуло (черь — волос, було = пуло = хвост). А слово пуло в том же значении «имеет оттенок разговорности». В таком случае изначально коса называлась хвостом из волос, а в обиходе слово сократилось до пуло (не зря же собранные волосы в русском языке называют хвостом или уменьшительно-ласкательно хвостиком).

Еще есть употребление в названии кометы — пуло марто теште («звезда с хвостом»). А также в названиях Большой и Малой Медведиц, которые на эрзянский переводятся соответственно Кечепуло и Вишка Кечепуло, где кечепуло означает «ручка ковша» (по одному из словарей), а, скорее, «ковш с ручкой», иначе бы странно было называть эти хорошо известные всем созвездия только ручкой без ковша.

Также слово употребляется в значении плут, обманщик. Например, сыре пуло (старый плут). Есть еще ряд идиоматических выражений. Валомс ведь пуло алга — обмануть, подвести («полить воду под хвостом»). Чаравтомс пулосо — лукавить, хитрить (“вертеть, вилять хвостом”). Кайсемс мекев-васов ривезень пуло — туда-сюда махать лисьим хвостом или снимать-одевать лисий хвост, то есть хитрить, лукавить. Сюлмамс пуло — сбежать («завязать хвост»).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *